Wow, it turns out that Jono is queue in Finnish. This amazing fact comes from Lars Wirzenius.
I feel a strange sense of pride with this. Queuing is something us Brits do very well. For the Finnish to recognise this, is an honor. Kind of.
Keep your comments about ‘crack pipes’ to yourselves, unbelievers. π

Except that it’s pronounced ΓΒ«yonoΓΒ» in Finnish.
Hmm… if you’re a brit, isn’t ‘honor’ spelt honour? π
And Jono sounds in Spanish like ‘I don’t’ or ‘I am not’. Examples:
Yo no quiero comer: I don’t want to eat Yo no soy ugly: I am not ugly
This ‘Yo no’ part sounds like Jono.
In the last comment, I wanted to say:
Yo no quiero comer: I don’t want to eat
Yo no soy feo: I am not ugly
Heh. I’m glad this fact came to you finally. I already told you this in February 21st of 2006. See your own blog and comment number 3. in: http://www.jonobacon.org/?p=627#comments
It seems you haven’t been paying attention!
I’m finnish.
I know ‘jono’ means a queue.
I still think you are smoking it.
π
Aha, and “queue” in French means “dick”.
This cannot be a coincidence.
:evil::evil::evil::evil::evil::evil::evil::evil::evil::evil::evil:
Indeed, I love England for the queueing alone. Just returned from Greece where it’s apparently a fine art to stand like a Phalanx in front of metro doors. The Dutch aren’t any better.
So much for stereotypes, I’m going to not take a shower now. π